Spoštovani gospod Kozma Ahačič, predstojnik ISJFR ZRC SAZU.
Veseli me, da ste tako hitro reagirali na moj dopis, vendar pa nisem zadovoljnem z vašim odgovorom, saj je skregan z zdravo kmečko pametjo in z umestitvijo določenih besed iz zgodovinskega konteksta.
Želja nekdanje Ljudske stranke, da se oljčno olje preimenuje v olivno olje je temeljila na političnih zahtevah in delno tudi na želji Toporišiča, ki je z veseljem uničeval slovenski jezik. Oljka je še vedno drevo, oliva je še vedno plod.
Glede besede zakonje, je žalostno da popravek temeljite na številu pojavitev. Statistika, ki se vodi v tem primeru ne bo pripomogla k izboljšavi slovenskega izrazoslovja, ampak ga bo predvsem krnila. V primerjavo si vzemite hrvaške jezikoslovce, ki določene besede spremenijo čez noč in naložijo uradnim inštitucijam zamenjavo namesto prejšnjih za katere trdijo, da niso hrvaške ampak srbske.
Bilo bi lepo, da v želji poslovenjenja nekaterih izrazov upoštevate ta razmislek.
Sicer pa bi bilo smiselno, da na vašem inštitutu vzamete v roke knjigo »Popravopis, Kaj je narobe in kaj manjka v novem Slovenskem pravopisu?«, ki jo je napisal gospod Simon Lenarčič in jo izdal v Ljubljani leta 2004 v samozaložbi.
Beseda Žnje, pravite, da je samo zavedena kot napaka, pa vendar je v uporabi pri določenih pesnikih in skladateljih na območju Istre, v intenzivni uporabi pa je na radiu Aktual, ki pretežno vrti glasbo s tega področja.
Gledanje na slovenski jezik z višine, ex cathedra, ne bo pripomoglo k izboljšanju našega izrazoslovja, zato vas prosim, da se spustite iz akademskih višav na realna tla in delate v korist slovenskega jezika.
Zame je slovenski jezik svetinja, pa za vas?
Z odličnim spoštovanjem,
Zmago Jelinčič Plemeniti